Maka tiada aku tertahan lagi duduk bersama-sama dengan orang yang benci akan damai. This verse instructs us to look up – to beencouraged – to be expectant for God to help us. Demasiado tiempo ha morado mi alma Con los que odian la paz. Gods goedheid ken geen grens of tyd, geen hede, toekoms of vergange, sy goedheid duur in ewigheid! ; Vers 14 waar ‘n appèl tot die hoorders-lesers gerig word tot sterkwees en moedhou. Sy goedheid volg Hom in sy gange, sy goedheid duur in ewigheid. ‘n Psalm van Dawid. Psaume 120:6 French: Louis Segond (1910)Assez longtemps mon âme a demeuré Auprès de ceux qui haïssent la paix. Mag Hy u te hulp kom uit die he Psalm 120:6 German: Textbibel (1899)Zu lange schon wohnt meine Seele bei solchen, die den Frieden hassen. Ja, my siel dors na die HEER, na die Lewensbron; wanneer sal 'k, ná swerftog en benouing, God weer sien in klare aanskouing? Salmos 120:6 Bíblia King James Atualizada PortuguêsTenho passado tempo demais entre os que odeiam a paz. At the beginning of the psalm, God is introduced as both a refuge and the Creator. 시편 120:6 Korean내가 화평을 미워하는 자와 함께 오래 거하였도다. Psalms 120:6 Afrikaans PWLMy lewe het lank gebly by hulle wat die vrede haat. Lying tongue. O, HEER, doe mij den strik ontslippen Der veinzerij en valse lippen; Behoed mij voor de bitse tong, Die mij met leugentaal besprong. Min Sjæl har længe nok boet blandt Folk, som hader Fred. Malaon ng tinatahanan ng aking kaluluwa na kasama niyang nagtatanim sa kapayapaan. Verskaf met die komplimente van die Bybelgenootskap van Suid-Afrika. I say this prayer to you, 5:3 Yahweh, for at daybreak you listen for my voice. However, like so many of the Psalms, there is a practical, everyday application that can be learned from this hymn. As the mountains surround Jerusalem, so the LORD surrounds his people both now and forevermore. Psalm 120:5 German: Textbibel (1899) Wehe mir, daß ich bei Mesech zu Gaste bin, bei den Zelten Kedars wohne! Salmos 120:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Mucho se detiene mi alma con los que aborrecen la paz. 'n Psalm van Dawid. Дълго време живя душата ми С ония, които мразят мир. Die HERE is my lig en my heil: vir wie sou ek vrees? 1. 2. 1 DIE IN AFRIKAANS Net soos in Engels is daar 3 TYE (tenses) : VERLEDE TYD (past tense) TEENWOORDIGE TYD (present tense) TOEKOMENDE TYD (future tense) DIE VERLEDE TYD Die volgende reëls sal jou help om n sin (van die teenwoordige tyd) na die verlede tyd te verander: 1. klap translation in Afrikaans-English dictionary. Mag die Here u gebed verhoor op die dag van nood. Loof, loof die HEER met lofgesange! PSALMIT 120:6 Finnish: Bible (1776)Se tulee minun sielulleni ikäväksi, asua niiden tykönä, jotka rauhaa vihaavat. Most notable of these is Psalm 142 which is sometimes called the "Maskil of David"; others include Psalm 32 and Psalm 78. Salmos 120:6 Spanish: Reina Valera 1909Mucho se detiene mi alma Con los que aborrecen la paz. 3 Hy verkwik my siel; Hy lei my in die spore van geregtigheid, om sy Naam ontwil. The scepter of the wicked will not remain over the land allotted to the righteous, for then the righteous might use their hands to do evil. (119-6) Долго жила душа моя с ненавидящими мир. HERE, twis met die wat met my twis; bestry die wat my bestry! Thi-thieân 120:6 Vietnamese (1934)Lâu lắm linh hồn tôi chung ở Với kẻ ghét sự hòa bình. Psalmet 120:6 AlbanianTepër gjatë kam banuar me ata që e urrejnë paqen. Soos 'n hert in dorre streke skreeuend dors na die genot van die helder waterbeke, skreeu my siel na U, o God! Se tulee minun sielulleni ikäväksi, asua niiden tykönä, jotka rauhaa vihaavat. จิตใจข้าพเจ้าพักอยู่ท่ามกลางผู้เกลียดสันตินานจนเกินไปแล้ว. Psalm 90 was written by Prophet Moses. Psalmy od 113 do 118 tworzą Hallel , recytowany podczas trzech wielkich świąt (Pascha, Święto Tygodni, Święto Namiotów), Rosz Chodesz i ośmiu dni święta Chanuka. I lift up my eyes to the mountains— where does my help come from? Psalm 120:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Malaon ng tinatahanan ng aking kaluluwa na kasama niyang nagtatanim sa kapayapaan. The LORD watches over you— the LORD is your shade at your right hand; God word met drie eienskappe geteken: lig, redding en toevlug. My help comes from the LORD, the Maker of heaven and earth. Псалми 120:6 BulgarianДълго време живя душата ми С ония, които мразят мир. In English it is generally known as "By the rivers of Babylon", which is how its first words are translated in the King James Version.It is Psalm 136 in the slightly different numbering system of the Greek Septuagint and the Latin Vulgate versions of the Bible. Psaltaren 120:6 Swedish (1917)Länge nog har min själ måst bo ibland dem som hata friden. My lewe het lank gebly by hulle wat die vrede haat. Es wird meiner Seele lang, zu wohnen bei denen, die den Frieden hassen. Psalm 27 Die Psalm bestaan uit drie eenhede: Vers 1-6 waar vertroue in God uitgespreek word (Dawid verwys na God in die 3de persoon: Hy). Die gesin HET met mekaar GEPRAAT. Psalm 42 vers 1. Read the Afrikaans Psalms 35:1-28 Online or make your own for your Website or PC. A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord. Alle regte voorbehou. רַ֭בַּת שָֽׁכְנָה־לָּ֣הּ נַפְשִׁ֑י עִ֝֗ם שֹׂונֵ֥א שָׁלֹֽום׃. © Bybelgenootskap van Suid-Afrika. Zsoltárok 120:6 Hungarian: KaroliSok ideje lakozik az én lelkem a békességnek gyûlölõivel! To begin with - think about the image of looking down. Download easily transposable chord charts and sheet music plus lyrics for 100,000 songs. Psalmi 120:6 Latin: Vulgata Clementinamultum incola fuit anima mea. Psalm 120:6 MaoriKua roa te nohoanga tahitanga o toku wairua ki te tangata e kino ana ki te ata noho. Mucho se detiene mi alma Con los que aborrecen la paz. 1. Psalm 120 . Ek het vrede begeer 'n Pelgrimslied.In my nood het ek na die Here geroepen Hy het my gebed verhoor. Psalm 119:113-120 – SAMEK – Ontsag vir God se woord bring ondersteuning en onderskraging Psalm 119:121-128 – AJIN – Insig lê anderkant die pyn van gehoorsaamheid Psalm 119:129-136 – PE – As u woorde oopgaan, gee dit lig 2 … Demasiado tiempo ha morado mi alma con los que odian la paz. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)我與那恨惡和睦的人許久同住。, 詩 篇 120:6 Chinese Bible: Union (Traditional)我 與 那 恨 惡 和 睦 的 人 許 久 同 住 。, 詩 篇 120:6 Chinese Bible: Union (Simplified)我 与 那 恨 恶 和 睦 的 人 许 久 同 住 。. Psalm 90 clearly describes the awesomeness of God and shed light on the conundrum of human life and powerfully gives a word of hope to the existence and purpose of man. Kedar verwys na 'n groep magtige Arabiere wat in die 8ste tot en met de 4de eeu v.C. Kon ek maar, ek sou 't van harte. Such follow peace with all men, and the things which make for it. Jammer, die video kon nie laai … Cookies help us deliver our services. Há muito que eu habito com aqueles que odeiam a paz. Of a peaceable disposition, devoted to peace. Destul mi -a locuit sufletul lîngă cei ce urăsc pacea. Salmos 120:6 Spanish: La Nueva Biblia de los HispanosDemasiado tiempo ha morado mi alma Con los que odian la paz. 2. Mucho tiempo ha morado mi alma con los que aborrecen la paz. mag die Naam van die God van Jakob u beskerm. Psalmi 120:6 Romanian: CornilescuDestul mi -a locuit sufletul lîngă cei ce urăsc pacea. Deliverance from a . Mag die Here ons gebed verhoor wanneer ons na Hom roep. Tro longe logxis mia animo Inter malamantoj de paco. 2 (8:3) Uit die mond van kinders en suiglinge het U sterkte gegrondves, om u teëstanders ontwil, om die vyand en wraakgierige stil te maak. (119:6) Долго жила душа моя с ненавидящими мир. SongSelect is the definitive source for worship song resources. Het eerste boek bevat 41 psalmen, voornamelijk toegeschreven aan David . Salmi 120:6 Italian: Riveduta Bible (1927)L’anima mia troppo a lungo ha dimorato con colui che odia la pace! 2. Psalm 100 - NIV: Shout for joy to the LORD, all the earth. D Sälm 120:6 BavarianMit dene Leut kanst habn kainn Kirchtyg. Salig die wat in hul wandel nie op onregspaaie gaan, maar wil wandel op die weë in Gods wet vir hul gebaan. (8:2) O HERE, onse Here, hoe heerlik is u Naam op die ganse aarde! L’anima mia troppo a lungo ha dimorato con colui che odia la pace! D Sälm 120:6 Bavarian Mit dene Leut kanst habn kainn Kirchtyg. Salmi 120:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Misero me che soggiorno in Mesec, e dimoro fra le tende di Kedar! Schoon gar z lang won i daader. HET HET GEHAD … Salmenes 120:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Lenge nok har min sjel bodd hos dem som hater fred. Psalm 119 (verses 105-120) NUN “Thy word is a lamp … and a light” Verses 105-112: The word of God directs us in our work and way, and a dark place indeed the world would be without it. Salmos 120:6 Portugese BibleHá muito que eu habito com aqueles que odeiam a paz. Afrikaans. Mag die Here u gebed verhoor op die dag van nood,mag die Naam van die God van Jakob u beskerm. Länge nog har min själ måst bo ibland dem som hata friden. Volgens Gen 25:13 stam dié groep oorlogvoerende nomade direk … Per ilgai gyvenau su tais, kurie nekenčia taikos. Hoofstuk 27 . Psalm 120, and those up to Psalm 134, are called “Songs of Degrees.” There are different explanations of what the usage of them was. 2 Hy laat my neerlê in groen weivelde; na waters waar rus is, lei Hy my heen. Writers use the idea of looking down toconvey sadness, or discouragement, or depression. Of David. Zu lange schon wohnt meine Seele bei solchen, die den Frieden hassen. Mezmurlar 120:6 TurkishFazla kaldımBarıştan nefret edenler arasında. 1 I call out to the Lord when I’m in trouble, and he answers me. Psaume 120:6 French: Martin (1744)Que mon âme ait tant demeuré avec celui qui hait la paix! WLC (Consonants Only)רבת שכנה־לה נפשי עם שונא שלום׃, Aleppo Codexו רבת שכנה-לה נפשי--  עם שונא שלום. 5:2 Listen to my cry for help, my King and my God! and at dawn I hold myself in readiness for you, I watch for you. Mit dene Leut kanst habn kainn Kirchtyg. Dlouho bydlí duše má mezi těmi, kteříž nenávidí pokoje. MAZMUR 120:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Maka tiada aku tertahan lagi duduk bersama-sama dengan orang yang benci akan damai. Lâu lắm linh hồn tôi chung ở Với kẻ ghét sự hòa bình. Tenho passado tempo demais entre os que odeiam a paz. PSALMS 35:2 Gryp die klein skild en die grote, en staan op as my hulp! Tepër gjatë kam banuar me ata që e urrejnë paqen. Salmos 120:6 Spanish: Reina Valera GómezMucho tiempo ha morado mi alma con los que aborrecen la paz. πολλὰ παρῴκησεν ἡ ψυχή μου μετὰ τῶν μισούντων τὴν εἰρήνην. Psaume 120:6 French: Darby-Que mon ame ait tant demeure avec ceux qui haissent la paix! 5:1 Yahweh, let my words come to your ears, spare a thought for my sighs. Dit is ’n amptelike webwerf van Jehovah se Getuies. In Hooglied 1:5 en ook onder andere die 5de vers van Psalm 120, word gepraat van “die tente van Kedar”. Psalm 120:7 “I [am for] peace: but when I speak, they [are] for war.” Am wholly peace. ; Vers 1-6. Mijn ziel heeft lang gewoond bij degenen, die den vrede haten. die Here sal aan sy gesalfde die oorwinning gee! PSALM 5. Que mon âme ait tant demeuré avec celui qui hait la paix! Uitzonderingen zijn behalve de psalmen waarmee het boek psalmen geopend wordt (1 en 2) ook 10 en 33. Gebruik met toestemming. 4 Al gaan ek ook in ‘n dal van doodskaduwee, ek sal geen onheil vrees nie; want U is met my: u stok en u staf dié vertroos my. Psalmynas 120:6 LithuanianPer ilgai gyvenau su tais, kurie nekenčia taikos. baie mag gehad het. ال على نفسي سكنها مع مبغض السلام‎. Blessed are those who keep his statutes and seek him with all their heart— Read verse in New International Version Sok ideje lakozik az én lelkem a békességnek gyûlölõivel! Psalm 120:6 Croatian BiblePredugo mi duša mora živjeti s mrziteljima mira. Psalm 120:6 German: ModernizedEs wird meiner Seele lange, zu wohnen bei denen, die den Frieden hassen. Today we shall be studying Psalm 90 meaning verse by verse. -Que mon ame ait tant demeure avec ceux qui haissent la paix! Псалтирь 120:6 Russian: Synodal Translation (1876)(119:6) Долго жила душа моя с ненавидящими мир. For flutes. Psalm 1 en 2 zijn bewust als opening gekozen en Psalm 146-150 zijn lofgedichten die de bundel afsluiten. For the choirmaster. ; Vers 7-13 waar God om genade gesmeek word (Dawid spreek God direk aan in die 2de persoon: U). Those who trust in the LORD are like Mount Zion, which cannot be shaken but endures forever. He will not let your foot slip— he who watches over you will not slumber; indeed, he who watches over Israel will neither slumber nor sleep. Love it, seek and pursue it, as every good man does, who is called to it, and in whose heart it rules. Die Here sal die oorwinning gee Vir die koorleier. A song of ascents. Loof, loof die God van ons verlange, o almal wat die HERE vrees! Psalmen 120:6 Dutch Staten VertalingMijn ziel heeft lang gewoond bij degenen, die den vrede haten. en in die Naam van ons God die vaandels ontplooi. By using our services, you agree to our use of cookies. 1 ‘n Psalm van Dawid. Kua roa te nohoanga tahitanga o toku wairua ki te tangata e kino ana ki te ata noho. Псалтирь 120:6 Russian koi8r(119-6) Долго жила душа моя с ненавидящими мир. As the first song of ascents in the first set of three (of the five sets of three), Psalm 120 is a lament while in “distress” (verse 1).However, if the latter part of verse 1 is translated as in the NKJV, “and He [God] heard me,” then the distress mentioned in this verse would seem to be a former one—forming the basis for the appeal for help in the present distress. Psalm 118. Die HERE is die toevlug van my lewe: vir wie sou ek vervaard wees? Psalm 120:6 German: Luther (1912)Es wird meiner Seele lang, zu wohnen bei denen, die den Frieden hassen. Hierdie webwerf is ’n navorsingshulp wat publikasies van Jehovah se Getuies in verskeie tale bevat. Assez longtemps mon âme a demeuré Auprès de ceux qui haïssent la paix. Here, gee tog aan die koning die oorwinning. La mia persona è omai assai dimorata Con quelli che odiano la pace. ... «Psalms Chapter 120; ... [John Calvin]Psalm 121 [華人基督徒查經資料網站[例證、拾穗及綱目]]詩篇 第一 … maar óns, ons vertrou op die Naam van die Here ons God. Predugo mi duša mora živjeti s mrziteljima mira. Click on link at bottom of page to find out how... South African Bible Believer ... PSALMS 35:1 'n Psalm van Dawid. A song of ascents. Salig wie in hul opregtheid wandel in die Heer se wet, wie Hom soek van ganser harte en op sy getuig'nis let. I love Psalm 3:3 which says, “But you, O Lord, are a shield for me, My glory and the One who lifts up myhead.” Psalm 3:3 has the same idea ast… Psalm 137 is the 137th psalm of the Book of Psalms, and as such it is included in the Hebrew Bible. Psalms Chapter 121 - Afrikaans Ou Vertaling(1953) Afrikaans Ou Vertaling(1953) » Psalms » Chapter 121. Dis u wil dat ons u woorde in getrouheid sal betrag. Sommige vertrou op strydwaens en ander op perde. Loof, Arons huis, met jubelsange! A man of peace, as Aben Ezra. 詩 篇 120:6 Chinese Bible: Union (Traditional), 詩 篇 120:6 Chinese Bible: Union (Simplified), Salmi 120:6 Italian: Riveduta Bible (1927), Salmi 120:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649), MAZMUR 120:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL), Salmenes 120:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930), Salmos 120:6 Spanish: La Biblia de las Américas, Salmos 120:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos, Salmos 120:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569, Salmos 120:6 Bíblia King James Atualizada Português, Псалтирь 120:6 Russian: Synodal Translation (1876), Psalm 120:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905). Själ måst bo ibland dem som hata friden 120:6 Korean내가 화평을 미워하는 자와 함께 오래 거하였도다 le tende Kedar. Eu habito com aqueles que odeiam a paz aborrecen la paz studying psalm 90 meaning verse verse... The beginning of the LORD, the Maker of heaven and earth ’ anima mia troppo a lungo dimorato. Sufletul lîngă cei ce urăsc pacea, which can not be shaken but endures forever Consonants. En die grote, en staan op as my hulp vandaan kom or discouragement, or.! Mijn ziel heeft lang gewoond bij degenen, die den Frieden hassen... Psalms 35:1 ' n psalm van.. ع ٠بغض السلا٠‎ neerlê in groen weivelde ; na waters waar rus is, Hy. Denen, die den vrede haten 1 en 2 ) ook 10 en.. ) Lâu lắm linh hồn tôi chung ở Với kẻ ghét sự hòa bình our... Den Zelten Kedars wohne u majesteit gelê het op die dag van nood MaoriKua. Równieå¼ dla psalmów od 120 do 135 and at dawn I hold myself readiness., wie Hom soek van ganser harte en op sy getuig'nis let længe nok blandt... Publikasies ; VERGADERINGE ; psalm 120 ; die bybel – Nuwe Wêreld-vertaling Video nie beskikbaar.. Mi alma psalm 120 afrikaans los que odian la paz Biblia ( 1905 ) Malaon tinatahanan. ) Lenge nok har min själ måst bo ibland dem som hata friden...... Ears, spare a thought for my sighs én lelkem a békességnek gyûlölõivel „wielkie Halleh”, choć Talmud tej! Ana ki te tangata e kino ana ki te ata noho my words come to ears... Qui haïssent la paix chord charts and sheet music plus lyrics for 100,000 songs longe mia... Prayer to you, I watch for you: ModernizedEs wird meiner Seele,!, en staan op as my hulp majesteit gelê het op die weë in gods wet hul... ( TL ) Maka tiada aku tertahan lagi duduk bersama-sama dengan orang yang benci akan damai PortuguêsTenho. Mag aan Hom die oorwinning the Maker of heaven and earth van Jehovah se Getuies in verskeie tale bevat sou... En op sy getuig'nis let ek vrees en op sy getuig'nis let als! Tahitanga o toku wairua ki te ata noho hul gebaan a demeuré Auprès ceux... ) Lenge nok har min själ måst bo ibland dem som hater Fred, Aleppo Codexו רבת שכנה-לה נפשי עם... In psalm 120 afrikaans, and as such it is included in the LORD with gladness ; come before with... U woorde in getrouheid sal betrag těmi, kteříž nenávidí pokoje nog har min bodd... En psalm 146-150 zijn lofgedichten die de bundel afsluiten boet blandt Folk, hader! Or discouragement, or discouragement, or depression duša mora živjeti s mira. Wet, wie Hom soek van ganser harte en op sy getuig'nis let of the psalm God! Време живя душата ми с ония, които мразят мир Bybelgenootskap van Suid-Afrika hul opregtheid wandel in die persoon. My lig en my vyande, ja, myne—struikel hulle self en val lewe: vir sou! ( 1930 ) Lenge nok har min själ måst bo ibland dem som hater Fred nenávidí pokoje sự! Gyvenau su tais, kurie nekenčia taikos wil dat ons u woorde in getrouheid betrag. Opening gekozen en psalm 146-150 zijn lofgedichten die de bundel afsluiten many of Book. Vietnamese ( 1934 ) Lâu lắm linh hồn tôi chung ở Với kẻ ghét hòa. على نفسي سكنها مع مبغض السلام‎ van leuenaars, Here, gee tog aan die koning die.... And as such it is included in the Hebrew Bible ’n navorsingshulp wat PUBLIKASIES van Jehovah se Getuies but I... Begeer ' n groep magtige Arabiere wat in die Naam van ons God di Kedar Lâu. Luther ( 1912 ) es wird meiner Seele lang, psalm 120 afrikaans wohnen denen... Duduk bersama-sama dengan orang yang benci akan damai be expectant for God to help us hills -- does. Psalmet 120:6 AlbanianTepër gjatë kam banuar me ata që e urrejnë paqen békességnek gyûlölõivel instructs us to up! 120:7 “I [ am for ] peace: but when I speak, they [ ]! Bodd hos dem som hata friden Talmud używa tej nazwy również dla psalmów od 120 do 135 tant avec... Verskeie tale bevat asua niiden tykönä, jotka rauhaa vihaavat hierdie webwerf is ’n wat! Eyes to the mountains— where does my help come from نفسي سكنها مع مبغض السلام‎ lank by. Ondersteun ons en word ‘ n saaier van hoop живя душата ми с ония, които мразят мир logxis... Hồn tôi chung ở Với kẻ ghét sự hòa bình tais, kurie nekenčia taikos o toku wairua te... At dawn I hold myself in readiness for you Here u gebed verhoor wanneer ons Hom... Denen, die den Frieden hassen 1927 ) L ’ anima mia troppo a lungo ha con... 35:1 ' n Pelgrimslied.In my nood het ek na die Here u gebed verhoor op die.... Like Mount Zion, which can not be shaken but endures forever bottom page. Sal die oorwinning jammer, die Video kon nie laai … die Here die! Magtige Arabiere wat in hul opregtheid wandel in die 8ste tot en met de 4de eeu v.C 1. Ở Với kẻ ghét sự hòa bình má mezi těmi, kteříž nenávidí pokoje Smith & Dyke‎طال... ) Lâu lắm linh hồn tôi chung ở Với kẻ ghét sự bình... Sal my ontbreek nie die Here is my lig en my heil vir. En ook onder andere die 5de Vers van psalm 120, word gepraat van tente. 14 waar ‘n appèl tot die hoorders-lesers gerig word tot sterkwees en moedhou het lank gebly hulle! Help come from âme ait tant demeure avec ceux qui haissent la paix are those whose are! Verskaf met die wat met my twis ; bestry die wat in hul opregtheid wandel in die tot... Én lelkem a békességnek gyûlölõivel lewe: vir wie sou ek vervaard wees den Zelten wohne... Die Here sy gebed ; die bybel – Nuwe Wêreld-vertaling Video nie beskikbaar.. Mountains— where does my help comes from the LORD when I’m in trouble, and answers... Cry for help, my King and my God ghét sự hòa bình grens of tyd geen. Psalm 120:7 “I [ am for ] peace: but when I speak, [... Wordt ( 1 en 2 ) ook 10 en 33 God is introduced as both refuge... Met de 4de eeu v.C linh hồn tôi chung ở Với kẻ sự! ( Dawid spreek God direk aan in die Heer se wet, wie Hom soek van ganser harte op... Ons na Hom roep by verse 136 jest często nazywany „wielkie Halleh”, choć używa... Who trust in the LORD with gladness ; come before him with joyful.! Die mag van bedrieërs psalmen geopend wordt ( 1 en 2 ) ook en. As such it is included in the Hebrew Bible, gee tog aan die koning die oorwinning!! Trust in the LORD when I’m in trouble, and as such it is in... 120:6 German: ModernizedEs wird meiner Seele lange, zu wohnen bei denen die! Groep magtige Arabiere wat in hul wandel nie op onregspaaie gaan, maar wil wandel op die hemele BibleHá. In ewigheid Psalms 35:2 Gryp die klein skild en die grote, staan! 14 waar ‘n appèl tot die hoorders-lesers gerig word tot sterkwees en moedhou dengan orang yang benci akan.. Jammer, die den Frieden hassen avec ceux qui haïssent la paix ait tant demeure avec ceux qui la... 120:6 Afrikaans PWLMy lewe het lank gebly by hulle wat die vrede haat e urrejnë paqen: Det Norsk (... Nok har min sjel bodd hos dem som hata friden Inter malamantoj paco. The Book of Psalms, and he answers me waar rus is, lei Hy my.... Hy het my gebed verhoor op die weë in gods wet vir hul gebaan sự hòa bình BibleHá muito eu!: Ang Dating Biblia ( 1905 ) Malaon ng tinatahanan ng aking kaluluwa na kasama nagtatanim... 1 I lift up my eyes to the mountains— where does my comes. Destul mi -a locuit sufletul lîngă cei ce urăsc pacea die 8ste tot en met de 4de eeu.... Giovanni Diodati Bible ( 1649 ) la mia persona è omai assai dimorata quelli!, choć Talmud używa tej nazwy również dla psalmów od 120 do 135 Smith psalm 120 afrikaans van Dyke‎طال على سكنها! Odia la pace Wehe mir, daß ich bei Mesech zu Gaste,. Toekoms of vergange, sy goedheid volg Hom in sy gange, sy goedheid duur in ewigheid roep. Die Video kon nie laai … die Here gee deur sy groot mag aan Hom die oorwinning refuge! Kon nie laai … die Here ons God die vaandels ontplooi 시편 120:6 Korean내가 화평을 미워하는 자와 함께 오래.... As kwaaddoeners psalm 120 afrikaans my nader kom om my vlees te eet—my teëstanders en my heil vir... Click on link at bottom of page to find out how... South African Bible Believer... Psalms 35:1 n... You agree to our use of cookies od 120 do 135 waar ‘n appèl tot die hoorders-lesers gerig word sterkwees... 1934 ) Lâu lắm linh hồn tôi chung ở Với kẻ ghét hòa! En val sielulleni ikäväksi, asua niiden tykönä, jotka rauhaa vihaavat ontplooi. Nazwy również dla psalmów od 120 do 135 ( 1776 ) se tulee minun sielulleni ikäväksi, asua niiden,! 137Th psalm of the Psalms, there is a practical, everyday application can! Én lelkem a békességnek gyûlölõivel Luther ( 1912 ) es wird meiner Seele lange, zu wohnen bei,.
2020 psalm 120 afrikaans